Комментарии:

. если ОНО плачет, то я плакаю)))))))))))))))))))))))
А Йода с первого эпизода был Магистром.
Да пребудет с тобой ликбез, автор!Отныне и во веки веков.

Я им говорю — не ложьте зеркальце в парту, а они все ложат и ложат! (с)
Я каждый раз просто умираю, когда каждый день слышу в московском метро Вставайте справа. Вставать — это подняться. Ставайте — говорить нельзя! Тогда что ЭТО .

Подойдите туда-то — нет?

нет, я так понимаю, Наталия говорит о предупреждении, что нельзя стоять слева на эскалаторе))

Встаньте справа это значит отойдите вправо и остановитесь. Как встать у стены, например, только справа. Не понимаю, что вас смущает.
Встаньте — это поднимитесь (со стула, например). Как минимум, правильнее — Станьте справа. Или стойте справа, или становитесь справа.

О многозначных словах Вы не слышали.
1.подняться на ноги
2.подняться вертикально (волосы встали дыбом)
3.принять какую-л. позу (встать на четвереньки)
4.занять какое -л. место, расположиться (встать в дверях, у стены. )
и еще много — погуглите 🙂

стоять — это не только про вертикальное положение, это ещё в значении остановиться, не передвигаться. Встать — т.е. принять положение стоя. Т.е. можно принять положение стоя из положения движения.

Правильно было бы стойте справа.

Именно так и говорят.

стойте — это если вы уже там стояли. Если вы стояли слева, то не можете стоять справа, пока туда не встанете.


В московском метро никогда не говорили Вставайте справа Сколько себя помню, фраза звучала так: Находясь на эскалаторе стойте справа, проходите слева.
Хотя, после надругательства Лебедева над метро, может и вставайте справа начали говорить.
Нынче просят занимать обе стороны ступени. Независимо от потока пассажиров.

не только подняться. Например Шел-шел, а потом вдруг встал посреди улицы. или зачем встал на перекрёстке? Проезжай быстрее?

AdMe, откройте для себя диалекты русского языка, и вы сильно удивитесь!

Речь идет о литературном языке, а не о диалектах.

В статье нет упоминания о литературном языке. Написано о том, как правильно говорить. Существует ли хоть один человек, разговаривающий на литературном? Что мы всегда слышим — это только разговорный язык. А люди говорят как им удобно, а не как правильно.

В любом случае, приведенные здесь примеры к диалектам отношения не имеют. Это просто элементарная неграмотность, не больше. А разговорный язык может быть правильным, а может — вот таким уродливым.

Отлично. Разве можно оправдывать неграмотность?
Заколебали уже эти любители глагола ложить, утверждающие, что раз такое слово употребляют, значит, оно существует. Нет, не было и никогда не будет.

Не использовать эти слова? На это я пойтить не могу.

Ну етить, как бутка об тубаретку ударилси, вот как больно мне от ихних запретов!

нет,среди нас не тех,кто говорит плакает. впрочем щенята,которое вы предлагаете, не менее уродливое

Ничего подобного. Загляните в любой словать. Щенята совершенно равноправная форма со щенками. Даже не просторечие или разговорное.

ничего подобного что? что я считаю слово щенята уродливым?

Ах вот что вы имели в виду. ну что, считайте. Хозяин — барин. Правда, речь-то идет о неправильных словах, а не о тех, что не нравятся. Поэтому странно, что вы ставите его в один ряд с плакает.

Давайте вместо пойдемте говорить айда. Форма всегда одна. Хотя нет, я слышал айдате.
это из татарского, в турецком haydi

Башка, башлык, кафтан — тоже из татарского. Кому это мешает?
можно также использовать andiamo, ведь есть же анданте, брутто, нетто и пр.

Ну да. Андиамо манджиаре спагетти кон сальса ди карне, кон вино россо. Мало ли чего есть.

Не знала, что садить когда-то было разрешенной формой. Нас учили сажать, а это вот ужасное садить я впервые услышала несколько лет назад от коллеги по работе. Почему-то, когда слышу слово садить, представляется старушка лет так девяноста в деревне, говорящая нечто вроде от так картоху садить начнешь, а туть спину як хватить, и стоишь, болезная, и не разогнешси, а люди за плетнем ходють и ходють, и не вспоможит ить нихто.

В замечательной книге Петровы в гриппе. автор употребляет этот уродливый глагол. Произведение великолепное, но все же коробило каждый раз, когда натыкался на садить в тексте.

Да, отличная вещь и обидно, что такое там попадается. А еще недавно читала Романа Сенчина Дождь в Париже. И там мне тоже встречались подобные огрехи — к сожалению, сейчас точно сказать не могу какие, забыла уже, но глаз резало. И тоже меня удивило, что автор — лауреат всяких там Больших книг и номинант Русских Букеров, а такие вещи допускает. И даже не в прямой речи, что можно было бы списать на характеристику персонажей.

Да-да, я даже подумал, что это недосмотр корректора, когда первый раз попалось садить. Но, к сожалению, нет. Хотя к редакторам тоже появляются вопросы в подобных случаях.

А производные от него слова не коробят: отсадить, посадить. Обычное чередование д/ж: редкий — реже, сидеть — сижу, родить — рожать, водить- вожу и т.п.

Почему посадить должно коробить?
Ведь там поСАДИТЬ. Ужас.

Вы правда не понимаете, в чем разница? Нет слова садить. Есть сажать.
Если у слова есть стилистическая окраска, это не значит, что его не существует. Есть слово родить, есть слово рожать, здесь чередование д/ж. Наверное, вы еще гордитесь, что произносите звонИт и коробит, когда говорят звОнит.

И опять вы приводите странные примеры. Слова родить и рожать имеют разное значение. Точнее, отвечают на разные вопросы. Что сделать — родить, что делать — рожать. К сажать — садить это никак не относится. Что делать — сажать, что сделать — посадить. Просто посмотрите в словарь, прежде чем вступать в спор. Насчет звонит вы почти угадали, конечно же меня коробит от неправильного произношения. Но гордиться? Чем? Для меня это нормально.
Простую мысль пытаюсь донести, а именно, чередование согласных, которое может быть и без изменения смысла, в паре родить-рожать смысл один, отличие только в виде. Например, глагол водить, в первом лице вожу, не воду. Славянским языкам это свойственно. Садить записали в устаревшие, только и всего.
Произношение звонИт должно, по идее, считаться устаревшим, но из него сделали шибболет горе-знатоки. Ударение в таких случаях перешло в большинстве аналогичных случаев на корень слова. Раньше правильным считалось варИт, теперь никто и не подумает так сказать.

Послушайте, но дело ведь не в чередовании согласных. При чем тут оно вообще? Никто не спорит с тем, что оно существует в языке и что в упоминаемых словах оно как раз присутствует. Но это ведь не значит, что чередовать можно как бог на душу положит. Вы же сами говорите, например, что нет слова воду (водю), а есть вожу. Почему же вы не предлагаете и тут употреблять обе формы? Так и здесь. Сажать есть, садить — нет. Точнее, есть, но это просторечие. Это как ехай говорить. Или ихний. Так говорят, но это неправильно.
Про рожать- родить. Да, их отличие в виде и поэтому они не взаимозаменяемы, в отличие от обсуждаемой парочки.
Впрочем, я понимаю, что для вас просторечия вполне допустимы и правильны, поэтому вы и спорите. Только приводите вы аргументы, говорящие о непонимании вами вопроса. Поскольку Пердимонокль, как и я, вовсе не возражает против чередования согласных, которое вы почему-то приводите в качестве аргумента.
Сначала утверждалось,что нет такого слова, но оно ведь есть, просто оно устаревшее, но от этого оно не становится автоматически просторечным. Они вполне равноправно употреблялись. Ихний совсем из другой оперы, это изначальное просторечие. О чередовании речь шла, поскольку садить и сажать — одно и то же слово по сути, произошла своего рода бифуркация посредством чередования, одно из этих слов стало считаться устаревшим и стало коробить определенных граждан. Впрочем, слово садить не употребляю, просто нет такой необходимости, но ничего ужасного в нем нет